Discussion in 'Vocabulary' started by kuya, Oct 19, 2017.
asukal - a-su-kal
It almost sounds like spanish for asucar...
Yes Sugar in tagalog is "ASUKAL".
Asukal is a noun that refers to sugar in Filipino. It came from the Spanish word "Azucar" which also means the same. It is pronounced as "A-su-kal"
Sugar in Tagalog is "Asukal" in syllable "A-su-kal". Yes it is from spanish, since Philippines was colonized by the Spaniards in the 18th century. We adapt a lot of Spanish languages like the table we called it "lamesa"
In some provinces Sugar is called A-soo-kar which is a version of A-soo-kal. Both can be considered correct. How about table salt? It is called asin which sounds like sin. Add to that vinegar that is soo-ka and you can cook adobo when you include soy sauce which is to-yo plus crushed garlic which is bawang.
Separate names with a comma.